Совершенствование искусственного интеллекта считается китайским руководством одним из стратегических направлений развития государства. Современные языковые технологии достаточно широко внедряются китайскими лингвистами внутри страны. В ближайшем будущем они будут использоваться также в качестве «мягкой силы» для создания привлекательного облика Китая за рубежом.
В знании и использовании официального китайского языка путунхуа заинтересована уже большая часть жителей современного Китая. Создавая «общество средней зажиточности», китайское государство распространяет официальный китайский язык среди малообразованных бедных слоев населения. Параллельно прилагаются усилия по сохранению богатейшего языкового наследия и языкового разнообразия многонациональной и многодиалектной страны.
Автор рассматривает взаимодействие путунхуа и диалектов в пределах континентального Китая, а также в Гонконге, Макао, среди дунган бывшего СССР, где официальный язык никогда не продвигался и не использовался. Проведен анализ языковой политики КНР по продвижению путунхуа и сохранению диалектов.
Китай с его десятками языков малых народов и сохраняющимися китайскими диалектами остается очень разнообразной в языковом отношении страной, и это разнообразие постоянно находит свое отражение во время событий в разных регионах. В 2020 г., в начале коронавирусной эпидемии в многомиллионном Ухане, который входит в ареал распространения северной группы гуаньхуа, разговорники на местных диалектах пришлось срочно составить приезжим врачам. Позже к решению возникших в Ухане языковых проблем подключились местные государственные структуры. Летом 2019 г. языковые противоречия обострились на юге китайского мира — в ходе протестов в Гонконге. Не случайно, что в 2021 г. в серии ежегодников Государственного комитета по работе в области языка и письменности впервые издан специальный том, посвященный анализу языковой ситуации в недавно выделенном важнейшем экономическом кластере — «Регионе Большого залива», объединившем Гонконг и Макао c мегаполисами провинции Гуандун. В соответствии с предложенной моделью, главным устным языком как внутри «Региона Большого залива», так и при контактах со страной в целом, должен стать официальный язык путунхуа, вспомогательным региональным средством общения — кантонский диалект, языками контактов с внешним миром — английский и в Макао отчасти португальский. Для решения внешних и внутренних проблем региона, в том числе в случае экстренных ситуаций, планируется создать структуры с участием лингвистов и с использованием новейших информационных технологий. Обеспечение языкового единства страны рассматривается китайскими властями как одна из важнейших гарантий внутренней и внешней безопасности страны.
С началом политики «реформ и открытости» английский язык стал в КНР частью гаокао — государственных вступительных экзаменов в вузы. В 2010‑е гг., в период активного сотрудничества с Западом, в китайских лингвистических работах даже обсуждался вопрос об особенностях новой разновидности английского языка — «китайского английского». С одной стороны, в Китае понимают, что без знания английского языка страна не сможет занять достойное место в мире и успешно участвовать в глобальной конкуренции, как экономической, так и цивилизационной. С другой — возросшее влияние английского языка беспокоит многих китайских политиков, общественных деятелей и лингвистов. Они, в частности, считают, что английский меняет отношение китайцев к родному языку и письменности — важнейшим составляющим китайской цивилизации и символу национальной идентичности. В стране неоднократно поднимался вопрос о допустимых масштабах изучения английского в системе образования и даже об исключении его из системы гаокао. Параллельно китайское государство активно распространяет в мире китайский язык как с помощью сети институтов Конфуция в разных странах, так и через общедоступные онлайновые учебные платформы, разработанные с использованием новейших информационных технологий. Не случайно также, что китайскими учеными было проведено специальное исследование частотности и степени узнаваемости новых китайских слов в текстах на английском языке за пределами Китая. В основе анализа лежали, во-первых, материалы из онлайновых СМИ на английском языке и, во-вторых, результаты опроса носителей английского языка в восьми странах мира.
Официальный список народов КНР, разработка которого была начата в 1950‑е гг. и завершена в 1979 г., включал и по-прежнему включает 56 народов, говорящих в общей сложности на 54 языках. Масштабные полевые исследования последних лет свидетельствуют о том, что этническая и языковая картина страны на самом деле гораздо сложнее и многообразнее, чем это представлялось до конца 1970‑х гг. Китай остается одним из самых разнообразных в языковом отношении государств мира, но многими языками малых народов и разновидностями китайских диалектов — как известными ранее, так и недавно открытыми — владеют уже несколько тысяч, несколько десятков или всего несколько местных жителей старшего поколения. Важнейшая задача, поставленная китайским государством перед лингвистами, — дальнейшее изучение с сохранением на электронных носителях многочисленных языков малых народов, любых китайских диалектов и с недавнего времени образцов местной духовной и материальной культуры. В 2015-2019 гг. была осуществлена масштабная «Программа сохранения языковых ресурсов Китая». Собранные в ходе полевых исследований материалы, в том числе по исчезающим языковым разновидностям, представлены в многочисленных публикациях и использованы при создании уникальной онлайновой платформы, доступной как лингвистам, так и частично обычным пользователям интернета. Очередной этап изучения и сохранения лингвокультурного наследия Китая инициирован государством в 2020 г. Документ, полностью посвященный языковым проблемам и языковой политике, опубликован канцелярией Госсовета КНР в 2021 г.
На протяжении веков внимание языковым проблемам в Китае уделялось на самом высоком уровне. Главную языковую задачу в стране — дальнейшее распространение официального китайского языка путунхуа и стандартной иероглифической письменности — Си Цзиньпин упомянул в своей речи на ХХ съезде КПК. Важной задачей в современном Китае считается также пропаганда традиционной культуры и охрана древних письменных памятников. Не случайно, что вскоре после ХХ съезда Си Цзиньпин посетил Иньсюй — раскопки и музей-парк на месте столицы второго периода династии Шан-Инь, где были обнаружены древнейшие иероглифические надписи цзягувэнь. На волне возрождения языковых традиций подпись Си Цзиньпина в его авторском каллиграфическом варианте с неупрощенным иероглифом для записи фамилии Си широко используется в китайской пропаганде. О важности распространения китайского языка и китайской культуры за пределами страны шла речь в письме Си Цзиньпина, которое он направил вскоре после съезда студентам из Саудовской Аравии. Латинизированная система записи китайских слов ханьюй пиньинь, введенная в 1958 г., в официальных документах либо позиционируется как вспомогательное средство, которое должно использоваться в начальной школе, для записи китайских слов в текстах на иностранных языках и при обучении китайскому языку иностранцев, либо не упоминается. Статус латинизированного письма в современном Китае, таким образом, не сопоставим со статусом древнейшей из ныне употребляющихся письменностей — китайской иероглифической.
После окончания пандемии и на волне возросшего интереса китайцев к своей истории и древнейшей цивилизации в стране неожиданно возник своеобразный «музейный бум». Особым вниманием посетителей впервые пользовались выставки с образцами местных культур, тесно связанных не только с языками народов Китая, но прежде всего с многочисленными далеко отстоящими друг от друга китайскими диалектами. С одной стороны, успехи, достигнутые в последние годы в распространении официального языка путунхуа, и повышение иероглифической грамотности населения позволяют китайским властям сохранять письменное и устное языковое разнообразия страны. Изучение китайских диалектов — наряду с изучением локальных культур — осуществляется в ходе инициированных государством новых масштабных программ. Результаты полевых исследований представлены в сериях научных публикаций и на сайтах, которыми пользуются специалисты — лингвисты и этнографы. С другой стороны, многие образованные китайцы стали воспринимать диалекты как важнейшую составляющую собственной идентичности. По инициативе образованных молодых людей новая жизнь китайских диалектов с недавнего времени началась в интернете. Одновременно в разных регионах страны впервые появились рассчитанные на широкую публику музеи с аудио- и видеозаписями местной диалектной речи, представленными на современных носителях с использованием новейших технологий. Лингвистические интересы китайских ученых и широкой общественности не ограничиваются при этом языками народов КНР и китайскими диалектами. В 2019 г. при Шанхайском институте иностранных языков был создан первый в стране Музей языков мира.
Scopus
Crossref
Высшая аттестационная комиссия
При Министерстве образования и науки Российской Федерации
Научная электронная библиотека