Юбилей Андрея Андреевича Крушинского
Юбилей Андрея Андреевича Крушинского
Аннотация
Код статьи
S013128120027583-2-1
Тип публикации
Персоналия
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
«Проблемы Дальнего Востока» Редакция журнала  
Аффилиация: Редакция журнала Проблемы Дальнего Востока
Адрес: Москва, Российская Федерация, 117997, Москва, Нахимовский проспект, 32
Выпуск
Страницы
190-191
Аннотация

   

Классификатор
Получено
16.09.2023
Дата публикации
14.11.2023
Всего подписок
10
Всего просмотров
161
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf
1

2 25 сентября 2023 г. исполнилось 70 лет выдающемуся ученому-китаеведу главному научному сотруднику Центра изучения культуры Китая ИКСА РАН кандидату исторических наук, доктору философских наук Андрею Андреевичу Крушинскому.
3 Коллеги по работе, сослуживцы и ученики знают Андрея Андреевича как высококвалифицированного специалиста и беззаветно преданного науке человека. С 2007 г. он плодотворно трудится в Институте Китая и современной Азии, разрабатывая новое для отечественного китаеведения направление — логико-методологическую мысль традиционного Китая.
4 Пробуждению раннего интереса к загадочному Востоку немало поспособствовали детские впечатления от двух главнейших драматических событий современного Китая (Большой скачок и Культурная революция), очевидцем которых стал Андрей Андреевич, проживавший вместе с родителями в Пекине в 1959 и 1966 гг. Впоследствии он получил фундаментальное востоковедческое образование в Институте восточных языков (позднее — Институт стран Азии и Африки) при МГУ. После окончания в 1975 г. был призван на срочную воинскую службу в пограничные войска на советско-китайскую границу (Амурская обл., г. Шимановск).
5 В 1979 г. поступил в аспирантуру Института востоковедения РАН, а в 1983 г. защитил кандидатскую диссертацию по теме «Социально-философские воззрения Янь Фу (1854–1921) и их интерпретации в КНР», сфокусированную на анализе решающей роли языкового фактора в творчестве крупнейшего китайского переводчика новоевропейской научной литературы и прославленного популяризатора европейской логики в позднецинском Китае.
6 Своеобразие китайской традиционной мысли, в первую очередь своеобычность запечатленной вэньянем китайской категориальности, столь резко обозначившейся в неподражаемых переводах Янь Фу, не могли не привлечь к себе внимание советского ученого и заставили его обратить свою пытливость на глубинные логико-методологические основания китайской цивилизации. Однако здесь ему пришлось столкнулся с серьезными трудностями. Перед лицом зашедших в тупик отечественных разысканий в области логики Древнего Китая (столь успешно инициированных было В.С. Спириным (1929–2002) в начале-середине 1970х гг.), А.А. Крушинскому поневоле пришлось выйти за привычные дисциплинарные границы страноведения и истории зарубежной философии, обратившись к работам профессиональных логиков. Лишь опираясь на основополагающие труды и воодушевляющую поддержку таких выдающихся советско-российских логиков и методологов, как В.А. Смирнов (1931–1996), Е.Д. Смирнова (1929–2017) и В.А. Бочаров (1937–2012), ученому-ориенталисту удалось переломить плачевную ситуацию к лучшему. Именно междисциплинарность явилась заветным ключом к «китайской головоломке».
7 Полученные научные результаты сложились в докторскую диссертацию («Логика Древнего Китая»). В 2006 г. единогласным решением диссертационного совета кафедры логики философского факультета МГУ А.А. Крушинскому была присуждена ученой степени доктора философских наук (по специальности «логика»).
8 В начале двухтысячных А.А. Крушинский начал преподавать историю китайской философии на кафедре зарубежной философии в Российском государственном гуманитарном университете, вселяя неподдельный интерес к этому предмету в сердца многих своих слушателей.
9 В настоящее время Андрей Андреевич продолжает исследование китайской логико-методологической мысли в стенах ведущего отечественного центра синологических исследований — ИКСА РАН.
10 Значение новаторских исследований А.А. Крушинского не сводится к осуществленной им на современном научном уровне уникальной реконструкции станового хребта логико-методологической мысли традиционного Китая. Научная строгость и методологическая выверенность его подхода к анализируемому китайскому материалу де-факто переучреждает отечественный синологический историко-философский дискурс, отягощенный, с одной стороны, засильем компилятивного каталогизирования/музеефицирования, а с другой — переизбытком упрощенного просветительства/популяризаторства. Таким образом, можно говорить о возникновении собственно научного жанра.
11 Активное участие А.А. Крушинского в международном научном сотрудничестве (доклады на конференциях, симпозиумах и семинарах) неизменно вызывает глубокий интерес коллег и принесло ему известность за рубежом. На протяжении многих лет он был одним из руководителей Международной ассоциации изучения «Канона перемен», заслужив на этом посту высокое признание международной научной общественности. В 2013 г. он был персонально приглашен для участия в работе над международным проектом создания «Справочной книги по логической мысли в Китае», в единственном числе представляя российское китаеведение.
12 А.А. Крушинским был опубликован цикл монографий, объединенных рефлексией о преломлении логико-методологических сюжетов в китайской интеллектуальной традиции: Творчество Янь Фу и проблема перевода, 1989; Логика «И цзина»: дедукция в древнем Китае, 1999; Логика Древнего Китая, 2013. Андрей Андреевич — автор множества научных статей, регулярно публикуемых в различных академических журналах и сборниках. Среди недавних: Логика китайского стратагемного мышления, 2018; Дао сквозь призму Логоса, 2019; Понятие стратагемной истины в традиционной китайской мысли, 2022; Магический квадрат Лошу: регистр истины, 2023.
13 Поздравляем Андрея Андреевича Крушинского со знаменательной датой, желаем доброго здоровья, творческого долголетия и, конечно же, обретения чудесного дара 從心所欲不逾矩.
14 Руководство ИКСА РАН, коллектив института, редколлегия и редакция журнала «Проблемы Дальнего Востока».

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести