«Education and Intercultural Dialogue in the Multilingual Asia-Pacific Region» I International Research-to-Practice Conference
Table of contents
Share
QR
Metrics
«Education and Intercultural Dialogue in the Multilingual Asia-Pacific Region» I International Research-to-Practice Conference
Annotation
PII
S013128120015294-4-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Elena Ikonnikova 
Occupation: Professor of the Department of Russian Language and Literature
Affiliation: Sakhalin State University
Address: Russian Federation, Yuzhno-Sakhalinsk
Anna Dobrycheva
Occupation: Associate Professor of the Department of Russian Language and Literature
Affiliation: Sakhalin State University
Address: Russian Federation, Yuzhno-Sakhalinsk
Edition
Pages
191-193
Abstract

  

Received
30.05.2021
Date of publication
23.06.2021
Number of purchasers
17
Views
1105
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf Download JATS
1 23–24 апреля 2021 года в Сахалинском государственном университете (г. Южно-Сахалинск) был дан старт первой международной научно-практической конференции «Образование и диалог культур в многоязычном пространстве АТР». В Год науки и технологий актив островных вузов объединил свой научный и педагогический потенциал в области изучения иностранных языков и сопряженных с ними дисциплин. К мероприятию благодаря онлайн-технологиям присоединились преподаватели вузов, школ и курирующие образование специалисты из Москвы (МГУ им. М.В. Ломоносова, МПГУ, МГПУ, Институт лингвистического и педагогического образования, Национальный исследовательский университет «МИЭТ»), Пятигорска (Пятигорский государственный университет), Владивостока (ДВФУ, ДВЦНО «Школа-интернат для одаренных детей», автономная некоммерческая организация «Японский фонд»), Уссурийска (Суворовское военное училище), а также из Японии (Интернациональный университет Саппоро).
2 Современные компьютерные технологии (предварительная и онлайн видеозаписи) позволили организовать выступления более чем сорока докладчиков из разных регионов. В работе конференции в очном формате участвовали студенты, магистранты, аспиранты и их наставники. В докладах участников секций и круглого стола освещались проблемы филологии, истории, востоковедения, педагогики, экономики и туризма, также был представлен культурно-образовательный опыт Южной Кореи, Японии, Китая и Таиланда.
3 Пленарное выступление гостей из ДВФУ — д.и.н., проф. И.А. Толстокулакова и ст. преп. Хан Чжихи — было посвящено ежемесячным дням национальной культуры в Южной Корее. Такие праздники, начавшиеся в 2014 году, позволяют постоянно открывать новые туристические маршруты, охватывать не только города, но и деревни и поселки. При поисках интересных для путешественников историй учитываются охраняемые государством природные объекты, а также религиозная и спортивная жизнь и бытовая культура. По словам докладчиков, статус охраняемого государством объекта получают не только природные и исторические памятники, народные промыслы, но и люди, обладающие эксклюзивным знанием национальной культуры.
4 Руководитель департамента зарубежного регионоведения НИУ ВШЭ, к.филол.н., доц. В.В. Вишнякова осветила возможные риски совместных с иностранными вузами образовательных проектов и программ. При таком обучении, на взгляд докладчика, важно понимать основы маркетинговой политики, специфику интерактивных площадок для общения между собой, например, востоковедов.
5 Кафедра русского языка и литературы Сахалинского государственного университета представила несколько докладов. Д.пед.н., проф. Т.С. Табаченко продемонстрировала функционально-семантический аспект описания безличных предложений при обучении русскому языку как иностранному. К.филол.н., доц. Е.В. Слепцова и А.А. Добрычева представили материалы выборных курсов по гендерной лингвистике и русскому языку рубежа ХХ-ХХI веков. «Лукбук», «гринвошинг», «инфлюенсер», «мерч» и «автофикшн» — вот только несколько слов, которые сегодня отстаивают право на существование, но со временем могут быть забыты. К.филол.н., доц. Н.В. Зиновьева, обобщая поздние повести Владислава Крапивина (проходившего службу в армии на Дальнем Востоке в период обострения советско-китайских отношений), выделила в них религиозные символы.
6 О том, как должно происходить изучение русской литературы в системе диалога культур, рассказала к.пед.н., доц. А.В. Смолина. Часть дальневосточных школ принимает сегодня на обучение учеников, для которых русский язык не является родным. И в этом случае задача учителей литературы состоит в умении приобщить иноязычных школьников, а затем и студентов к сокровищам российской словесности, в том числе через сопоставление с известным слушателям по их национальной культуре литературным материалом.
7 Д.филол.н., проф. Л.В. Правикова (Пятигорский государственный университет) подробно рассмотрела культурные, когнитивные и языковые аспекты вербализации гендера в английском языке.
8 К.филол.н., доц. Л.В. Борисова (Институт лингвистического и педагогического образования, Национальный исследовательский университет «МИЭТ») посвятила свой доклад 130-летию со дня рождения М.А. Булгакова и представила «миры Мастера» в рамках когнитивной парадигмы.
9 С неменьшим интересом были восприняты доклады по методике преподавания иностранных языков. Ю.В. Магера и А.Ю. Богданович поделились приемами бинарных уроков китайского ианглийского языков в Уссурийском военном училище, а к.филол.н., доц. Э.Х. Лим и О.В. Шашкина затронули вопросы дистанционного образования в период пандемии в Южной Корее и Японии.
10 К.филол.н., доц. И.В. Корнеева рассказала о том, как социальные гранты и проекты мотивируют к изучению иностранных языков. Она заострила внимание на том, что в современных условиях изучение иностранных языков онлайн тоже может приносить свои плоды. Именно поэтому массовый опыт перехода на дистанционное обучение требует быстрых обобщений и возможной корректировки как со стороны педагогов, так и обучающихся.
11 Идейный организатор конференции, д.пед.н., проф. И.В. Балицкая полагает, что исследования островных гуманитариев составляют единое межкультурное пространство и могут быть реализованы в социокультурной среде. И.В. Балицкая поделилась опытом реализации практико-ориентированной подготовки специалистов в сфере туризма и гостеприимства в странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
12 Завершилась конференция круглым столом под руководством к.э.н., доц. Л.Х. Назаровой. В рамках круглого стола обсуждались проблемы взаимодействия вуза и бизнес-сообщества при формировании образовательных программ и профессиональной компетенции кадров для индустрии туризма. К.пед.н., доц. И.И. Майорова на круглом столе детально проанализировала уровень компетентности выпускников туристической области и рассказала об ожиданиях потенциальных работодателей.
13 Молодые ученые и аспиранты рассказывали о тенденциях нравственного воспитания в школах Кореи в период тоталитарного режима (И.Е. Че), о современных тенденциях развития системы образования в Республике Корея (К.В. Де), о технологиях разработки совместных магистерских программ (Е.С. Денисова), о миграционной политике Японии в 2020 году и ее влиянии на образование (И.И. Гущин), о новейших приемах в преподавании китайского языка (А.В. Лебедева) и др.
14 Уже во время конференции появились и первые отклики со стороны студентов, гостей и участников. Так, к.филол.н., доц. Л.В. Дорофеева, узнав о том, что русская история и культура активно популяризируется в провинции Хэйлунцзян (КНР), написала шуточное стихотворение о книжном магазине «Гоголь» в Харбине:
15 Гоголь сунул нос в Китай
16 Материализовался
17 В магазин.
18 Иди, читай,
19 Ройся, разбирайся…
20 Этот магазин стоит
21 Посреди Харбина
22 И не портит общий вид
23 Тамошней картины…
24 Часть докладов конференции была представлена в стендовой форме. Д.филол.н., проф. А.Р. Садокова (ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова) описала топонимические предания «восьми морей» Фудзи. А д.филол.н., доц. М.М. Репенкова (ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова) проанализировала фэнтезийную традицию у тюркских народов.
25 По итогам конференции в Южно-Сахалинске будет опубликован сборник докладов и сообщений участников научного мероприятия. Следующая научная весна объединит новые регионы российской и зарубежной частей Дальнего Востока. Организаторы заинтересованы в подключении к такому формату не только ученых из России, но и аспирантов и молодых ученых партнерских вузов из-за рубежа.

Comments

No posts found

Write a review
Translate